sábado, octubre 30, 2004

Reach out I'll be there - The four tops

Reach out I'll be there - The four tops

Reach Out I’ll Be There
The Four Tops
(Traducción con la colaboración de Sara)
Now if you feel that you can’t go on (can’t go on) / Si ahora sientes que no puedes continuar (no puedes seguir)
Because all of your hope is gone (all your hope is gone) / Porque has perdido toda la esperanza (has perdido toda la esperanza)
And your life is filled with much confusion (much confusion) / Y tu vida está llena de mucha confusión (mucha confusión)
Until happiness is just an illusion (happiness is just an illusion) / Hasta la felicidad es sólo una ilusión (la felicidad es sólo una ilusión)
And your world around is crumblin’ down, darling / Y tu mundo alrededor se desmorona y cae, cariño
(Reach out) Come on, girl. Reach on out for me. / (Búscame) ¡Vamos, niña! Acude a mí
(Reach out) Reach out for me. / (Búscame) Acude a mí
I’ll be there with a love that will shelter you / Estaré allí con un amor que será tu refugio
I’ll be there with a love that will see you through / Estaré allí con un amor que te apoyará
When you feel lost and about to give up (to give up) / Cuando te sientas perdida y a punto de darte por vencida (darte por vencida)
‘Cause your best just ain’t good enough (just ain’t good enough) / Porque lo mejor de ti simplemente no es suficiente bueno (no es lo suficientemente bueno)
And you feel the world has grown cold (has grown cold) / Y sientes que el mundo se ha vuelto frío (se ha vuelto frío)
And you’re drifting out all on your own (drifting out on your own) / Y estás flotando a la deriva (flotando a la deriva)
And you need a hand to hold, darling / Y necesitas una mano, cariño
(Reach out) Come on, girl. Reach out for me / (Búscame) Vamos niña. Acude a mí
(Reach out) Reach out for me / (Búscame) Acude a mí
I’ll be there to love and comfort you / Yo estaré allí para amarte y consolarte
And I’ll be there to cherish and care for you / Y yo estaré allí para venerarte y cuidarte.
(I’ll be there to always see you through) / (Estaré siempre allí para apoyarte)
(I’ll be there to love and comfort you) / (Estaré allí para amarte y consolarte)
I can tell the way you hang your head (hang your head) / Me doy cuenta por lo cabizbaja (cabizbaja)
You’re not in love now, now you’re afraid (you’re afraid) / De que ya no estás enamorada, ahora tienes miedo (tienes miedo)
And through your tears, you look around (look around) / Y a través de las lágrimas, miras a tu alrededor (miras a tu alrededor)
But there’s no peace of mind to be found (no peace of mind to be found) / Pero no tienes consuelo (no tienes consuelo)
I know what you’re thinkin’ / Sé qué es lo que estás pensando
You’re alone now, no love of your own, but, darling / Estás sola ahora, no tienes un amor, pero, cariño
(Reach out) Come on, girl. Reach out for me / (Búscame) ¡Vamos, niña! Acude a mí
(Reach out) Reach out / (Búscame) Acude a mí
Just look over your shoulder / Sólo tienes que mirar más allá de tu hombro
I’ll be there to give you all the love you need. / Estaré allí para darte todo el amor que necesitas.
And I’ll be there, you can always depend on me. / Y yo estaré allí, siempre puedes depender de mí.

sábado, octubre 02, 2004

PERCY SLEDGE - (Sittin' On) The dock of the bay

PERCY SLEDGE - (Sittin' On) The dock of the bay.- Sentado en el muelle de la bahia.
Sittin' in the mornin' sun,
I'll be sittin' when the evenin' comes.
Watching the ships roll in,
then I watch 'em roll away again.
Sittin' on the dock of the bay,
watching the tide roll away.
Sittin' on the dock of the bay,
wastin' time.
I left my home in Georgia,
headed for the San Francisco Bay.
I have nothing to live for,
it looks like nothin's gonna come my way.
Gon' sit on the dock of the bay,
watching the tide roll away.
Sittin' on the dock of the bay,
wastin' time.
Look like nothing's gonna change.
Ev'rything still remains the same.
I can't do what ten people tell me to do,
so I guess I'll remain the same.
Sittin' here restin' my bones,
and this loneliness won't leave me alone.
Two thousand miles I roamed
just to make this-a dock my home.
Gon' sit at the dock of the bay,
watching the tide roll away.
Sittin' on the dock of the bay,


PERCY SLEDGE - (Sittin' On) The dock of the bay.- Sentado en el muelle de la bahia.