Seismo en Indonesia Indonesia. 30 de septiembre de 2009. Más de 1.100 muertos y cerca de medio millón de desplazados tras un seísmo de magnitud 7,6 que devastó el oeste de la isla de Sumatra y destruyó totalmente la villa portuaria de Padang.
Cada noche mi vida es para tí
como un juego cualquiera
y nada más,
porque a mí me atormenta
en el alma
tu frialdad.
Yo quisiera saber si tu alma
es igual
a la de cualquier mujer
porque a mí me atormenta
en el alma
tu frialdad
Y sueño con gran pasión
que vives para mí
como yo vivo niña
por ti.
Tu juegas a quererme
yo juego a que te creas que te quiero.
Buscando una coartada
me das una pasión que yo no espero.
y no me importa nada.
Tu juegas a engañarme
yo juego a que te creas que te quiero.
Escucho tus bobadas
acerca del amor y del deseo.
Y no me importa nada.
Nada.
Que rías o que sueñes,
que digas o que hagas.
y no me importa nada.
Por mucho que me empeñe
estoy jugando. Y no me importa nada.
Tu juegas a tenerme
yo juego a que te creas que me tienes.
Serena y confiada
invento las palabras que te hieren.
y no me importa nada.
Tu juegas a olvidarme
yo juego a que te creas que me importas.
Conozco la jugada
se manejarme en las distancias cortas.
Y no me importa nada.
Nada.
Que rías o que sueñes,
que digas o que hagas.
y no me importa nada.
Por mucho que me empeñe
que digas o que hagas.
y no me importa nada.
Que rías o que sueñes,
que digas o que hagas.
y no me importa nada.
Y no me importa nada.
que rías o que sueñes
que digas o que hagas.
Y no me importa nada.
que tomes o que dejes
que vengas o que vayas.
Y no me importa nada.
que subas o que bajes
que entres o que salgas.
Hit the road jack and don'tcha come back
no more no more no more no more,
hit the road jack and don'tcha come back
no more
what'd you say
Old woman old woman, oh you treat me so mean,
you're the meanest old woman that i ever have seen,
well i guess if you say so
i'll have to pack my things and go (that's right)
Now baby, listen baby, don't you treat me this-a way
'cause i'll be back on my feet some day,
don't care if you do, cause it's understood,
you got no money, and you just ain't no good
well i guess if you say so
i'll have to pack my things and go (that's right)
Well ...
uh, whud jou say?
i didn't understand you.
you can't mean that ...
aw now baby, please.
what you tryin to do to me!?
A con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca mas nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más que dijiste Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca mas nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca mas Oh mujer, oh mujer, oh tu me tratas tan mal,, tu eres la vieja mas ruin que he visto bueno, supongo que si lo dijiste yo tengo que empacar mis cosas e irme (eso es cierto) Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca más nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más que dijiste Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca mas nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca mas Ahora nena, escucha nena, no me trates de ese modo porque volveré en mis pies algún día No me importa si lo haces, porque es entendible, tú no tienes dinero, y simplemente no eres bueno Bueno, yo pienso que si tú dices eso yo tengo que empacar mis cosas e irme (eso es cierto) Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca mas nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más que dijiste Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca más nunca mas nunca más nunca más Da con la carretera Jack y no vuelvas nunca mas Bueno, (no vuelvas nunca mas) uh, que dijiste? (no vuelvas nunca más.) Yo no te entendí (no vuelvas nunca más.) No puedes hacer eso (no vuelvas mas) oh, ahora nena, por favor (no vuelvas nunca más.) Que intentas hacerme? (no vuelvas nunca más.) Oh, no me trates así (no vuelva nunca más.)
Get your motor runnin'
head out on the highway
lookin' for adventure
and whatever comes our way
yeah darlin' go make it happen
take the world in a love embrace
fire all of your guns at once
and explode into space
I like smoke and lightning
heavy metal thunder
racin' with the wind
and the feelin' that i'm under
yeah darlin' go make it happen
take the world in a love embrace
fire all of your guns at once
and explode into space
Like a true nature's child
we were born, born to be wild
we can climb so high
i never wanna die
Born to be wild
born to be wild
Obtenga su motor en marcha
la cabeza en la carretera
en busca de aventura
y lo que venga
Darlin sí van hacer que suceda tener en el mundo en un abrazo amoroso el fuego de todas sus armas a la vez y estallan en el espacio Me gusta el humo y los relámpagos Tormenta de metales pesados carreras con el viento y la sensación de que estoy bajo Darling sí van hacer que suceda tener en el mundo en un abrazo amoroso el fuego de todas sus armas a la vez y estallan en el espacio Como un niño de la verdadera naturaleza de hemos nacido, nacido para ser salvaje podemos subir tan alto No quiero morir Nacido para ser salvaje Nacido para ser salvaje
There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
There's a sign on the wall but she wants to be sure
'cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.
There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.
And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the may queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.
Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
And she's buying a stairway to heaven
Hay una dama que está segura de que todo lo que brilla es oro.
Y ella está comprando una escalera al cielo.
Cuando llega, sabe si las tiendas están cerradas.
Con una palabra ella puede obtener lo que vino a buscar.
Ooh, ooh, y ella está comprando una escalera al cielo.
Hay un cartel en la pared pero ella quiere estar segura.
Porque sabes que a veces las palabras tienen dos significados.
En un árbol junto al arroyo, hay un pájaro cantor que canta,
A veces todos nuestros pensamientos están desconcertados.
Ooh, me hace pensar,
Ooh, me hace pensar.
Hay una sensación que tengo cuando miro hacia el oeste,
Y mi espíritu está llorando por irse.
En mis pensamientos he visto anillos de humo a través de los árboles,
Y las voces de los que se quedan mirando.
Ooh, me hace pensar,
Ooh, realmente me hace preguntarme.
Y se susurra que pronto si todos tocamos la melodía
Entonces el gaitero nos llevará a la razón.
Y amanecerá un nuevo día para los que permanecen de pie.
Y los bosques harán eco de la risa.
Si hay un bullicio en su seto, no se alarme ahora,
Es sólo una primavera limpia para la reina de mayo.
Sí, hay dos caminos por los que puedes ir, pero a la larga
Todavía hay tiempo para cambiar el camino en el que estás.
Y me hace pensar.
Tu cabeza está zumbando y no se irá, en caso de que no lo sepas,
El gaitero te está llamando para que te unas a él.
Querida señora, ¿puedes oír el viento soplar, y lo sabes?
Tu escalera se encuentra en el viento susurrante.
Y a medida que avanzamos por el camino
Nuestras sombras más altas que nuestra alma.
Allí camina una señora que todos conocemos.
Quien brilla con luz blanca y quiere mostrar.
Cómo todo se convierte en oro.
Y si escuchas muy duro.
La melodía te llegará por fin.
Cuando todos son uno y uno es todo.
Ser una roca y no rodar.
Vois Sur Ton Chemin - les choristes (los chicos del coro) soundt
Vois sur ton chemin
gamins oubliés égarés
donne leur la main
pour les mener
vers d´autres lendemains
Estribillo:
Sens au coeur de la nuit
l´onde d´espoir
ardeur de la vie
sentier de glorie
Bonheurs enfantins
trop vite oubliés effacés
une lumiére dorée brille sans fin
tout au bout du chemin
(Estribillo)